Het kluwen van een meertalig hybride evenement ontward

Posted on 10 januari 202317 januari 2023Categories Blog, TolkenTags , , , , , ,

Een combinatie van meerdere technologieën en meerdere talen voor uw evenement: vandaag is het geen droom meer, maar een mogelijkheid. Alleen veronderstelt dit een grondige voorbereiding, best samen met een expert ter zake. Aan Eloquentia heeft u hiervoor een door de wol geverfde, proactieve partner. Ontdek in dit blogartikel hoe wij u hierin kunnen bijstaan.

Continue reading “Het kluwen van een meertalig hybride evenement ontward”

Meertalig sociaal overleg in de toekomst: hoe ziet dat eruit?

Posted on 22 juli 202123 juli 2021Categories Blog, Communicatie, Tolken, ZakelijkTags , , , , , , , , ,

Het afgelopen jaar heeft ieder van ons op werkvlak flink wat uitdagingen voor de kiezen gekregen. Telewerken werd voor velen de nieuwe norm. Bij Eloquentia zat dit al goed ingebakken, maar ook wij moesten flexibel zijn en hebben nieuwe terreinen verkend. Zo werden wij plots verplicht om te tolken op afstand tijdens virtuele vergaderingen. Dat vroeg om andere hulpmiddelen dan de technische uitrusting die we anders gebruiken. Daarnaast kon onze maandelijkse samenwerkdag niet meer fysiek plaatsvinden. Omdat we belang hechten aan een goeie samenhang van het team, zochten en vonden we ook daar een andere oplossing voor.

Continue reading “Meertalig sociaal overleg in de toekomst: hoe ziet dat eruit?”

Online vergaderen met tolken: hier moet u op letten

Posted on 15 maart 202115 maart 2021Categories Blog, Tolken, ZakelijkTags , , , ,

Hebt u binnenkort een belangrijke vergadering met collega’s met een andere moedertaal? De kans is groot dat die vergadering online verloopt. Het kan interessant zijn om, net als bij een fysieke vergadering, tolken in te schakelen. Wij maken u hier graag wegwijs in: waarop moet u zoal letten wanneer u online vergadert met tolken?

Continue reading “Online vergaderen met tolken: hier moet u op letten”

Online vergaderen met tolken: zo moet het NIET

Posted on 15 maart 202115 maart 2021Categories Blog, Tolken, ZakelijkTags , , , , , ,

Stel u voor dat u een belangrijke online vergadering heeft met uw tien filiaalmanagers in West-Europa. Er zijn drie collega’s uit Duitsland, drie uit Frankrijk, twee uit het Verenigd Koninkrijk en eentje uit Nederland. Om de communicatie vlot te laten verlopen, besluit u om voor deze online meertalige vergadering een beroep te doen op tolken. Zo gezegd, zo gedaan. De online vergadering gaat van start om 11.00 uur.

Continue reading “Online vergaderen met tolken: zo moet het NIET”

Nieuwe naam, zelfde service

Posted on 30 december 202030 december 2020Categories Blog, Communicatie, ZakelijkTags , , , , ,

Het is zover: onze nieuwe naam en branding zijn een feit! Vanaf nu heet communicatiebureau Déesse officieel Eloquentia. Een naam die beter aansluit bij wat we doen: tolken en vertalen. Vorig jaar kondigden we al aan dat we een gespecialiseerde afdeling opgericht hadden voor vertaal- en tolkopdrachten met als thema sociaal overleg en HR.

Omdat onze expertise daarin alleen nog maar gegroeid is, besloten we uiteindelijk om ons ook zo op de markt te positioneren. Eloquentia is niet langer de naam van één afdeling, maar vanaf nu de algemene naam van ons vertaal- en tolkbureau.

Eloquentia betekent “de vorm van welsprekendheid die gericht is op de praktijk, de mondelinge overdracht van teksten”. Onze focus blijft dus nog steeds liggen op tolken en vertalen, maar we spitsen ons voortaan vooral toe op onze specialisatie, namelijk human resources en sociaal overleg. Uiteraard kunt u ook nog steeds voor andere thema’s bij ons terecht. Zoals steeds plaatsen we bij Eloquentia de juiste persoon op de juiste opdracht.

Bij deze nieuwe naam hoort ook een nieuw logo, een nieuwe branding, een nieuwe website en dus ook nieuwe e-mailadressen. Dat is trouwens het enige dat voor u als klant verandert. Onze missie blijft nog altijd dezelfde: meertaligheid bieden met het comfort van eentaligheid.

We blijven daarbij geloven dat dialoog belangrijk is, onafhankelijk van welke talen gebruikt worden tijdens die dialoog.

Kortom, wil u iets laten vertalen of organiseert u een (online) conferentie of vergadering die u simultaan wil laten tolken? Bel ons gerust op voor geheel vrijblijvend advies.