Nieuwe naam, zelfde service

Het is zover: onze nieuwe naam en branding zijn een feit! Vanaf nu heet communicatiebureau Déesse officieel Eloquentia. Een naam die beter aansluit bij wat we doen: tolken en vertalen. Vorig jaar kondigden we al aan dat we een gespecialiseerde afdeling opgericht hadden voor vertaal- en tolkopdrachten met als thema sociaal overleg en HR.

Omdat onze expertise daarin alleen nog maar gegroeid is, besloten we uiteindelijk om ons ook zo op de markt te positioneren. Eloquentia is niet langer de naam van één afdeling, maar vanaf nu de algemene naam van ons vertaal- en tolkbureau.

Eloquentia betekent “de vorm van welsprekendheid die gericht is op de praktijk, de mondelinge overdracht van teksten”. Onze focus blijft dus nog steeds liggen op tolken en vertalen, maar we spitsen ons voortaan vooral toe op onze specialisatie, namelijk human resources en sociaal overleg. Uiteraard kunt u ook nog steeds voor andere thema’s bij ons terecht. Zoals steeds plaatsen we bij Eloquentia de juiste persoon op de juiste opdracht.

Bij deze nieuwe naam hoort ook een nieuw logo, een nieuwe branding, een nieuwe website en dus ook nieuwe e-mailadressen. Dat is trouwens het enige dat voor u als klant verandert. Onze missie blijft nog altijd dezelfde: meertaligheid bieden met het comfort van eentaligheid.

We blijven daarbij geloven dat dialoog belangrijk is, onafhankelijk van welke talen gebruikt worden tijdens die dialoog.

Kortom, wil u iets laten vertalen of organiseert u een (online) conferentie of vergadering die u simultaan wil laten tolken? Bel ons gerust op voor geheel vrijblijvend advies.

Marie Hélène de Cannière

Author: Marie Hélène de Cannière

Marie Hélène werkt bij Eloquentia als tolk, vertaalster en Business Developer. Ze heeft een Master in Vertaalkunde, een MBA in Marketing Management, een doctoraat in TEW en een postgraduaat conferentietolken.