Machinevertaling: willen we dat wel?

Posted on 13 avril 201825 mai 2018Categories Communication, TraductionTags , ,

Laat ik maar meteen met de deur in huis vallen: ik ben helemaal niet van plan om mij als de zoveelste gladiator in de arena te begeven om ten strijde te trekken voor of tegen de draak van de machinevertaling, schermend met wetenschappelijke en andere argumenten omtrent de vraag of het al dan niet mogelijk is om een machine een degelijke vertaling te laten afleveren. In dit artikel wil ik het over een andere boeg gooien. Vandaar de vraag in de titel: willen we dat wel, machinevertaling?

Het komt me immers voor dat het debat zich steevast ontvouwt omtrent de vraag of het kan. De vraag of we dat willen, wordt zelden gesteld. En toch lijkt me dat een veel boeiendere vraag, Continue reading “Machinevertaling: willen we dat wel?”

Et si l’interprétation à distance était la solution idéale à vos besoins ?

Posted on 5 février 201824 novembre 2020Categories Blog, Communication, InterprétationTags , , , , , , , ,

Pour mener à bien une mission d’interprétation lors d’une réunion ou d’un événement, il faut non seulement faire appel à des interprètes professionnels mais aussi disposer des moyens techniques appropriés. En tant qu’agence d’interprétation expérimentée nous avons déjà été confrontés dans ce cadre aux situations les plus diverses, allant d’une salle très bien équipée sur le plan technique à un lieu qui se révèle être un véritable casse-tête. Dans le dernier cas, Continue reading “Et si l’interprétation à distance était la solution idéale à vos besoins ?”

Une traduction de qualité ? Oui, mais avec les bons outils !

Posted on 19 janvier 201824 novembre 2020Categories Commercial, Communication, TraductionTags , , , , , , , , , ,

Déesse applique systématiquement l’approche qui, selon notre humble avis, fait la différence dans l’ensemble de nos projets : la combinaison adéquate entre les outils humains et techniques. Les outils humains consistent en une étroite concertation, et les outils techniques principalement en l’utilisation efficace de notre outil de TAO.

Continue reading “Une traduction de qualité ? Oui, mais avec les bons outils !”

À propos de l’année écoulée et des bonnes résolutions pour 2018

Posted on 19 janvier 201819 janvier 2018Categories Blog, Commercial, CommunicationTags , , , , ,

[Klik hier voor de Nederlandstalige versie van dit blogartikel]

Quelle. Année. Incroyable.

En début d’année 2017, notre planning était encore tout à fait réalisable grâce au renfort reçu de nos nouveaux collègues mais aujourd’hui, quand nous jetons un regard sur l’année écoulée, nous voyons que nous avons rarement connu des périodes calmes. Nous avons débuté 2017 avec une surcapacité et d’innombrables plans en tête, mais aujourd’hui nous constatons, en début d’année 2018, que nous ne sommes plus du tout dans une situation de surcapacité. Que du contraire ! Continue reading “À propos de l’année écoulée et des bonnes résolutions pour 2018”