Machinevertaling: willen we dat wel?

Posted on 13 avril 201825 mai 2018Categories Communication, TraductionTags , ,

Laat ik maar meteen met de deur in huis vallen: ik ben helemaal niet van plan om mij als de zoveelste gladiator in de arena te begeven om ten strijde te trekken voor of tegen de draak van de machinevertaling, schermend met wetenschappelijke en andere argumenten omtrent de vraag of het al dan niet mogelijk is om een machine een degelijke vertaling te laten afleveren. In dit artikel wil ik het over een andere boeg gooien. Vandaar de vraag in de titel: willen we dat wel, machinevertaling?

Het komt me immers voor dat het debat zich steevast ontvouwt omtrent de vraag of het kan. De vraag of we dat willen, wordt zelden gesteld. En toch lijkt me dat een veel boeiendere vraag, Continue reading “Machinevertaling: willen we dat wel?”

L’interprétation : un jeu d’enfants ?

Posted on 30 mars 201830 mars 2018Categories InterprétationTags , , , , ,

Si vous avez eu l’occasion d’écouter un interprète de conférence à l’œuvre, vous vous êtes peut-être demandé comment il parvient à réaliser le tour de force de parler et d’écouter en même temps. Pour ma part, ce n’est qu’en lisant le livre Conference interpreting explained de Roderick Jones que je me suis rendue compte qu’un interprète fait en réalité bien plus que « seulement » parler et écouter à la fois.

Selon l’auteur, l’interprète aime sa profession parce qu’il s’agit Continue reading “L’interprétation : un jeu d’enfants ?”

Et si l’interprétation à distance était la solution idéale à vos besoins ?

Posted on 5 février 201824 novembre 2020Categories Blog, Communication, InterprétationTags , , , , , , , ,

Pour mener à bien une mission d’interprétation lors d’une réunion ou d’un événement, il faut non seulement faire appel à des interprètes professionnels mais aussi disposer des moyens techniques appropriés. En tant qu’agence d’interprétation expérimentée nous avons déjà été confrontés dans ce cadre aux situations les plus diverses, allant d’une salle très bien équipée sur le plan technique à un lieu qui se révèle être un véritable casse-tête. Dans le dernier cas, Continue reading “Et si l’interprétation à distance était la solution idéale à vos besoins ?”

Déesse renforce la cohésion de son équipe

Posted on 31 janvier 20189 février 2018Categories Interprétation, TraductionTags

[Lees hier dit artikel in het Nederlands]

Pour bien entamer l’année 2018, toute l’équipe de Déesse s’est retrouvée pour une journée de cohésion d’équipe alliant le professionnel à l’agréable. Notre première étape ce jour-là : une visite chez duvall, notre fournisseur attitré de matériel d’interprétation. Notre équipe étant composée de deux interprètes de conférence et de deux traductrices, c’était surtout pour les deux dernières une visite fort instructive. Continue reading “Déesse renforce la cohésion de son équipe”