Zoom : voici l’ultime conseil pour une qualité sonore inégalée

Posted on 19 mars 202119 mars 2021Categories Blog, Commercial, CommunicationTags , ,

Aujourd’hui, nous utilisons couramment Zoom et Microsoft Teams puisque le télétravail est devenu la norme. Il est par conséquent grand temps de se pencher sur la qualité sonore des réunions en ligne.

Notre blog vous prodigue déjà de très nombreux conseils pour vous garantir une réunion réussie : connexion câblée ou encore activation de la caméra en cas de prise de parole. Les conseils en la matière fusent également sur Internet.

Et pourtant, il existe encore une petite astuce connue de très peu pour améliorer la qualité sonore sur Zoom. En effet, l’activation d’une fonctionnalité dans les paramètres permet de produire un son un tout petit peu plus naturel, augmentant ainsi le confort d’écoute de vos auditeurs, peu importe que ce soient vos collègues, vos clients ou vos interprètes. Activez cette fonctionnalité et impressionnez vos interlocuteurs avec une qualité sonore inégalée.

Pssst… le jeu consiste en réalité à transmettre le lien de notre vidéo aux personnes et interprètes avec qui vous vous réunissez en ligne pour bénéficier ainsi, vous aussi, d’un confort optimal.

Réunion en ligne avec service d’interprétation : voici ce à quoi il convient de faire attention

Posted on 15 mars 202115 mars 2021Categories Blog, Commercial, InterprétationTags , , , , , ,

Vous organisez prochainement une réunion importante avec des collègues allophones ? Il y a de grandes chances que cette réunion se déroule en ligne. Tout comme pour une réunion en présentiel, il peut être intéressant de faire appel à des interprètes. Nous nous faisons un plaisir de vous aider dans ce cadre en précisant ce à quoi il faut faire attention lors d’une réunion en ligne avec service d’interprétation.

Continue reading “Réunion en ligne avec service d’interprétation : voici ce à quoi il convient de faire attention”

Voici ce qu’il ne faut surtout PAS faire si vous organisez une réunion en ligne avec interprètes

Posted on 15 mars 202115 mars 2021Categories Blog, Commercial, InterprétationTags , , , , , ,

Imaginez devoir participer à une réunion en ligne importante avec dix responsables de succursale en Europe de l’Ouest. Trois collègues viennent d’Allemagne, trois de France, deux du Royaume-Uni et un des Pays-Bas. Afin de garantir une communication efficace, vous décidez de faire appel à des interprètes dans le cadre de cette réunion. Aussitôt dit, aussitôt fait. La réunion virtuelle débute à 11 h.

Continue reading “Voici ce qu’il ne faut surtout PAS faire si vous organisez une réunion en ligne avec interprètes”

Voici 5 astuces pour une réunion en ligne réussie

Posted on 5 mars 202115 mars 2021Categories Blog, InterprétationTags , ,

Saviez-vous que vous pouvez faire appel à des interprètes dans le cadre de vos réunions en ligne et en présentiel ? Peu importe la façon dont vous vous réunissez, il est important d’appliquer les mesures appropriées pour une réunion réussie. Voici déjà cinq astuces pour y parvenir.

Continue reading “Voici 5 astuces pour une réunion en ligne réussie”

Eloquentia devient un centre de formation agréé SDL

Posted on 14 janvier 202114 janvier 2021Categories Blog, Commercial, CommunicationTags , , , , , , , ,

Ce n’est plus un secret depuis longtemps : Eloquentia accorde une grande importance à l’apprentissage en continu ! Nous avons donc franchi un nouveau pas dans ce sens et nous sommes fiers d’avoir été reconnus récemment comme centre de formation agréé SDL.

SDL, vous dites ? Centre de formation agréé ? En quoi cela consiste-t-il exactement ?

SDL est le leader du marché des développeurs d’outils de TAO – autrement dit de logiciels conçus tout spécialement pour les traducteurs – dotés de programmes puissants comme :

– Trados Studio (programme de traduction)

– Multiterm (programme de gestion terminologique)

– Passolo (programme de traduction de logiciels)

– GroupShare (solution Cloud pour Studio et Multiterm)

En tant que centre de formation agréé, Eloquentia s’engage à dispenser à des personnes de tout niveau, des formations dans le respect le plus strict des normes imposées par SDL.

Oui, mais en quoi cela me concerne-t-il ?

Concrètement, nous pouvons vous aider si votre service de traduction souhaite travailler de manière plus efficace à l’aide d’un outil de TAO et que vous ne savez pas par où commencer, ou si vos traducteurs souhaitent en savoir plus concernant Trados Studio, un programme truffé de fonctionnalités toutes plus intéressantes les unes que les autres, pour gagner en efficacité.

Pourquoi ne pas discuter ensemble de la meilleure façon d’aborder la formation de vos traducteurs ? N’hésitez pas à nous contacter par courriel à l’adresse sebastien@eloquentia.be ou au +32 472 76 54 55.