Check-list pour l’organisation de réunions

Posted on 19 janvier 201615 janvier 2018Categories InterprétationTags , , , , ,

[Lees hier de originele Nederlandse tekst.]

En 2016 aussi, Déesse continue de vous apporter aide et conseil.

Tout le monde participe tôt ou tard à une réunion. Que vous travailliez pour une grande entreprise ou pour une PME, un service public ou une association. Il vous arrive peut-être parfois de devoir organiser une réunion avec des collègues, des clients ou des fournisseurs. Et qui sait, peut-être devez-vous en l’occurrence faire appel à des interprètes ? Il est probable que vous sachiez comment vous y prendre, surtout si vous n’en êtes pas à votre coup d’essai. Mais il se peut aussi que vous n’ayez aucune expérience de l’organisation de réunions et que quelques consignes soient les bienvenues. Sur le net circulent bon nombre de listes qui énumèrent ce que vous devez faire lorsque vous programmez une réunion. Mais à quel moment devez-vous contacter votre agence de traduction (ou mieux : une agence d’interprètes spécialisée comme Déesse) pour préparer la traduction simultanée de votre réunion ? Et quand faut-il que vous réserviez vos interprètes ?

Aussi avons-nous cru bon, au sein de l’agence d’interprètes Déesse, de constituer notre propre check-list, que vous pourrez consulter chaque fois que vous êtes chargé d’organiser une réunion pour laquelle vous devez faire intervenir des interprètes.  Vous trouvez la check-list ici.

Si vous désirez avoir une idée de l’équipement requis avant même de contacter une agence de traduction, n’hésitez pas à jeter un coup d’œil sur notre Guide de l’équipement des interprètes. À l’aide de quelques questions simples auxquelles il vous suffit de répondre par oui ou par non, vous obtenez une indication quant à la manière de procéder et l’équipement éventuel de votre (vos) interprète(s).

Le pense-bête de l’interprétation vous informe déjà dans une large mesure, mais rien ne remplace bien sûr le conseil ad hoc d’un interprète avisé. Vous hésitez sur la manière d’aborder la traduction simultanée de votre réunion ? Dans ce cas, contactez sans plus attendre l’un des interprètes de l’agence Déesse. Vous trouverez nos coordonnées en bas de la page.