Formation continue

Déesse est convaincue de la valeur ajoutée des formations continues.

Formation continue

[Voor de Nederlandstalige versie, klik hier.]

Déesse attache beaucoup d’importance à la formation continue de ses collaborateurs. En plus d’être intéressante pour vous en tant que client, cette approche veille à ce que la fonction des traducteurs/interprètes reste passionnante. C’est dans le cadre de cette politique de formation continue que notre traductrice interne Marie Hélène s’est formée à l’interprétation de conférence.

Marie Hélène a obtenu son diplôme de traduction en 1992 et a intégré l’équipe de Déesse en 2016. Lors d’un exercice de team building, il lui a été demandé d’interpréter un bout de discours en cabine. Il s’agissait en fait d’un coup monté. Sébastien, l’administrateur de Déesse, pensait bien avoir flairé son talent d’interprète et voulait en avoir le cœur net. L’expérience lui a donné raison. Sébastien a dès lors encouragé Marie Hélène à s’inscrire au post-graduat d’interprétation de conférence de l’UGent. Depuis le mois d’août 2019, Marie Hélène arbore donc une nouvelle corde à son arc : en plus d’être traductrice, elle est aussi interprète de conférence néerlandais-français/français-néerlandais.

Déesse prévoit chaque année un généreux budget de formation pour chacun de ses collaborateurs. Cela peut aller de formations générales en marketing, en droit, en communication ou en vente à des formations spécialisées à propos d’outils d’aide à la traduction. Cette enveloppe peut aussi être allouée à une formation universitaire, comme ce fut le cas pour Marie Hélène. Le grand avantage de ce post-graduat est qu’il s’agit d’une formation fortement axée sur la pratique. Marie Hélène a ainsi pu accepter sa première mission en tant qu’interprète dès le mois de juillet. Durant sa formation, elle s’est aussi régulièrement exercée avec Sébastien et ses autres collègues, histoire de favoriser l’apprentissage mutuel !

La formation continue est un excellent moyen d’élargir ses horizons et de continuer à se spécialiser. Elle permet de créer une situation triplement gagnante : vous avez la certitude que votre mission sera confiée à une personne compétente, Déesse renforce le professionnalisme de son équipe, et chaque collaborateur cultive l’intérêt et la diversité de ses tâches.

En cette année d’élections sociales, Déesse et Eloquentia mettent principalement l’accent sur les formations et ateliers dédiés à la concertation sociale. Nous approfondissons nos connaissances de la législation et savons quelles sont les obligations des employeurs et des travailleurs. Résultat : les collaborateurs de Déesse effectuent les traductions et les missions d’interprétation placées sous le signe des élections sociales et de la concertation sociale en général avec une efficacité inégalée. Votre société plurilingue peut ainsi se concentrer sur l’essentiel, à savoir la teneur de la concertation sociale.

Comme vous le voyez, la formation continue est loin d’être un vain mot chez Déesse. Nous joignons le geste à la parole pour le bien de tous !


Marie Hélène de Cannière

Author: Marie Hélène de Cannière

Marie Hélène est employée chez Eloquentia en tant qu'interprète, traductrice et Business Developer. Elle combine un master en traduction, un MBA en Marketing Management, un doctorat en sciences économiques appliquées et un postgraduat en interprétariat de conférence.