Les personnes ne maîtrisant pas la langue de leur interlocuteur qui veulent toutefois garantir une bonne entente mutuelle peuvent faire appel à un interprète, qui transposera fidèlement les propos oraux d’un orateur dans une autre langue.

Un interprète (ou une équipe d’interprètes) est souvent appelé lors de réunions, rassemblements ou congrès internationaux, comme des conseils d’entreprise européens ou des conférences sur l’aide au développement.

L’interprète peut, à partir d’une cabine et avec un retard de quelques secondes seulement, dire exactement la même chose que l’orateur, avec les mêmes nuances, mais dans une autre langue.

Cela évite de retarder inutilement le cours du rassemblement en raison de problèmes linguistiques. Ne laissez rien au hasard et demandez un interprète !