<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>élections sociales Archives - Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</title>
	<atom:link href="https://www.eloquentia.biz/fr/tag/elections-sociales-fr/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.eloquentia.biz/fr/tag/elections-sociales-fr/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Nov 2020 15:19:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.2.6</generator>

<image>
	<url>https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2020/11/cropped-vliegtuigje-2-1-32x32.png</url>
	<title>élections sociales Archives - Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</title>
	<link>https://www.eloquentia.biz/fr/tag/elections-sociales-fr/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Formation continue</title>
		<link>https://www.eloquentia.biz/fr/formation-continue/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Marie Hélène de Cannière]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Feb 2020 12:19:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Interprétation]]></category>
		<category><![CDATA[élections sociales]]></category>
		<category><![CDATA[formation continue]]></category>
		<category><![CDATA[interprète de conférence]]></category>
		<category><![CDATA[interprètes]]></category>
		<category><![CDATA[postgraduat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eloquentia.biz/?p=3115</guid>

					<description><![CDATA[<p>Déesse est convaincue de la valeur ajoutée des formations continues.</p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/formation-continue/">Formation continue</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cover has-background-dim" style="background-image:url(https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2020/02/foto-1-scaled.jpg)"><div class="wp-block-cover__inner-container">
<p class="has-text-align-center has-large-font-size">Formation continue</p>
</div></div>



<p class="has-small-font-size"><a href="https://www.eloquentia.biz/levenslang-leren/">[Voor de Nederlandstalige versie, klik hier.]</a></p>



<p class="Hoofdtekst"><b><a href="https://www.eloquentia.biz/fr/bienvenue-chez-deesse/">Déesse</a> attache beaucoup d’importance à la formation continue de ses collaborateurs. En plus d’être intéressante pour vous en tant que client, cette approche veille à ce que la fonction des traducteurs/interprètes reste passionnante. C’est dans le cadre de cette politique de formation continue que notre traductrice interne Marie Hélène s’est formée à l’interprétation de conférence.</b></p>



<span id="more-3115"></span>



<p>Marie Hélène a obtenu son diplôme de traduction en 1992 et a intégré l’équipe de Déesse en 2016. Lors d’un exercice de team building, il lui a été demandé d’interpréter un bout de discours en cabine. Il s’agissait en fait d’un coup monté. Sébastien, l’administrateur de Déesse, pensait bien avoir flairé son talent d’interprète et voulait en avoir le cœur net. L’expérience lui a donné raison. Sébastien a dès lors encouragé Marie Hélène à s’inscrire au <a href="http://www.vtc.ugent.be/postgraduaatconferentietolken" target="_blank" rel="noopener noreferrer">post-graduat d’interprétation de conférence de l’UGent</a>. Depuis le mois d’août 2019, Marie Hélène arbore donc une nouvelle corde à son arc : en plus d’être traductrice, elle est aussi <a href="https://www.eloquentia.biz/fr/interpretation-methode-de-travail/">interprète de conférence</a> néerlandais-français/français-néerlandais.</p>



<p>Déesse prévoit chaque année un généreux budget de formation pour chacun de ses collaborateurs. Cela peut aller de formations générales en marketing, en droit, en communication ou en vente à des formations spécialisées à propos d’outils d’aide à la traduction. Cette enveloppe peut aussi être allouée à une formation universitaire, comme ce fut le cas pour Marie Hélène. Le grand avantage de ce post-graduat est qu’il s’agit d’une formation fortement axée sur la pratique. Marie Hélène  a ainsi pu accepter sa première mission en tant qu’interprète dès le mois de juillet. Durant sa formation, elle s’est aussi régulièrement exercée avec Sébastien et ses autres collègues, histoire de favoriser l’apprentissage mutuel !</p>



<p>La formation continue est un excellent moyen d’élargir ses horizons et de continuer à se spécialiser. Elle permet de créer une situation triplement gagnante&nbsp;: vous avez la certitude que votre mission sera confiée à une personne compétente, Déesse renforce le professionnalisme de son équipe, et chaque collaborateur cultive l’intérêt et la diversité de ses tâches.</p>



<p class="Hoofdtekst">En cette année d’élections sociales, Déesse et <a href="https://www.eloquentia.biz/Eloquentia/agence-traduction-ressources-humaines-concertation-sociale" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Eloquentia</a> mettent principalement l’accent sur les formations et ateliers dédiés à la concertation sociale. Nous approfondissons nos connaissances de la législation et savons quelles sont les obligations des employeurs et des travailleurs. Résultat&nbsp;: les collaborateurs de Déesse effectuent les traductions et les missions d’interprétation placées sous le signe des élections sociales et de la concertation sociale en général avec une efficacité inégalée. Votre société plurilingue peut ainsi se concentrer sur l’essentiel, à savoir la teneur de la concertation sociale.</p>



<p>Comme vous le voyez, la formation continue est loin d’être un vain mot chez Déesse. Nous joignons le geste à la parole pour le bien de tous !</p>



<hr class="wp-block-separator"/>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/formation-continue/">Formation continue</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Déesse est fière de vous présenter Eloquentia</title>
		<link>https://www.eloquentia.biz/fr/deesse-presente-eloquentia/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Marie Hélène de Cannière]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Nov 2019 12:32:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commercial]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétation]]></category>
		<category><![CDATA[cabine d'interprétation]]></category>
		<category><![CDATA[concertation multilingue]]></category>
		<category><![CDATA[concertation plurilingue]]></category>
		<category><![CDATA[concertation sociale]]></category>
		<category><![CDATA[élections sociales]]></category>
		<category><![CDATA[français]]></category>
		<category><![CDATA[inteprète de conférence]]></category>
		<category><![CDATA[interprétation]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<category><![CDATA[réunion multilingue]]></category>
		<category><![CDATA[réunion plurilingue]]></category>
		<category><![CDATA[valisette d'interprétation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eloquentia.biz/fr/?p=3056</guid>

					<description><![CDATA[<p>[Klik hier voor het Nederlands] Eloquoi ? Eloquentia, notre nouveau département spécialisé dans la concertation sociale et les ressources humaines. Avec l’arrivée des élections sociales en 2020, il est judicieux de déjà choisir votre partenaire qui vous soutiendra durant votre concertation sociale plurilingue. Une concertation sociale de qualité rime entre autres avec une communication sans faille. Ce qui &#8230; <a href="https://www.eloquentia.biz/fr/deesse-presente-eloquentia/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Déesse est fière de vous présenter Eloquentia"</span></a></p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/deesse-presente-eloquentia/">Déesse est fière de vous présenter Eloquentia</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>[<a href="https://www.eloquentia.biz/deesse-stelt-voor-eloquentia/">Klik hier voor het Nederlands</a>]</p>
<p><strong>Eloquoi ? </strong><a href="https://www.eloquentia.biz/Eloquentia/agence-traduction-ressources-humaines-concertation-sociale">Eloquentia</a><strong>, notre nouveau département spécialisé dans la concertation sociale et les ressources humaines. Avec l’arrivée des élections sociales en 2020, il est judicieux de déjà choisir votre partenaire qui vous soutiendra durant votre concertation sociale plurilingue. </strong></p>
<p>Une concertation sociale de qualité rime entre autres avec une communication sans faille. Ce qui n’est possible que si <span id="more-3056"></span>chaque participant peut s’exprimer dans sa langue maternelle. Il est dès lors utile de faire appel à des interprètes en tant que société plurilingue. Ils peuvent vous assister dans le cadre de la concertation sociale afin que chacun puisse suivre la réunion dans sa langue maternelle. Notre <a href="https://www.eloquentia.biz/fr/interpretes/">équipe interne d’interprètes expérimentés </a>suit régulièrement des formations concernant la nouvelle législation, afin qu’ils soient parfaitement informés pour garantir un déroulement optimal de votre concertation sociale.</p>
<p>Vous vous dites : « Faire appel à des interprètes, oui, mais je n’ai aucun équipement.  Ma société n’est pas équipée de cabines d’interprétation. » Pas de panique ! Vous ne devez pas forcément disposer de cabines pour faire appel à des interprètes. Il vous suffit d’<a href="https://www.eloquentia.biz/fr/cabine-interpretation/">en louer tout simplement par le biais de Déesse</a>, ou d&#8217;<a href="https://www.eloquentia.biz/Eloquentia/agence-traduction-ressources-humaines-concertation-sociale">Eloquentia.</a></p>
<p>Pour de petits groupes, les interprètes d’<a href="https://www.eloquentia.biz/Eloquentia/agence-traduction-ressources-humaines-concertation-sociale">Eloquentia</a> peuvent vous fournir une <a href="https://www.sennheiser-tourguide-huren.be/TourguideSite/location-sennheiser-tourguide-valisette-interpretation-visites-guidees">valisette d&#8217;interprétation.</a> Dans ce cas, chaque participant reçoit un casque. Celui qui souhaite intervenir, doit simplement parler assez fort pour que tout le monde, y compris les interprètes, le comprenne. La concertation sociale peut ainsi être parfaitement suivie par tout le monde.</p>
<p>Du moins si tous les documents utilisés durant la concertation sont disponibles dans les langues nécessaires. Veillez également à prévoir dans toutes les langues nécessaires, les documents préalablement distribués, comme l’ordre du jour et l&#8217;invitation. Plus les accords et la communication sont clairs, plus la concertation sociale pourra se dérouler de manière optimale. Chaque participant doit en effet clairement savoir ce que l&#8217;on attend de lui durant la concertation. Dans ce cadre, vous pouvez vous adresser aux traducteurs spécialisés d’<a href="https://www.eloquentia.biz/Eloquentia/agence-traduction-ressources-humaines-concertation-sociale">Eloquentia</a>.</p>
<p>Nous espérons avoir pu vous aider par le biais de ces quelques conseils à vous préparer comme il se doit aux élections sociales.</p>
<p>Nous sommes d’ores et déjà prêts ! Vous aussi, prochainement ?</p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/deesse-presente-eloquentia/">Déesse est fière de vous présenter Eloquentia</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Gagner grâce au dialogue</title>
		<link>https://www.eloquentia.biz/fr/gagner-dialogue/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Marie Hélène de Cannière]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2018 13:21:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétation]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[concertation sociale]]></category>
		<category><![CDATA[élections sociales]]></category>
		<category><![CDATA[interprètes]]></category>
		<category><![CDATA[interprètes et traducteurs]]></category>
		<category><![CDATA[interprètes francophones]]></category>
		<category><![CDATA[mission d'interprétation]]></category>
		<category><![CDATA[mission de traduction]]></category>
		<category><![CDATA[traduction du français]]></category>
		<category><![CDATA[traduire]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eloquentia.biz/fr/?p=2978</guid>

					<description><![CDATA[<p>Gagner grâce au dialogue : une session captivante de la Social Academy (grâce au soutien de la FEB et de SD Worx) Ayant réalisé ces dernières années de nombreuses missions d’interprétation et de traduction dans le cadre de la concertation sociale, Déesse trouve qu&#8217;il est essentiel de rester à la page des évolutions dans ce contexte. &#8230; <a href="https://www.eloquentia.biz/fr/gagner-dialogue/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Gagner grâce au dialogue"</span></a></p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/gagner-dialogue/">Gagner grâce au dialogue</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>Gagner grâce au dialogue : une session captivante de la Social Academy (grâce au soutien de la FEB et de SD Worx)</h2>
<p>Ayant réalisé ces dernières années de nombreuses missions d’interprétation et de traduction dans le cadre de la concertation sociale, Déesse trouve qu&#8217;il est essentiel de rester à la page des évolutions dans ce contexte. Y aurait-il meilleure occasion que la<a href="http://www.socialacademy.be/fr/home" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> session finale de la Social Academy</a> pour nous plonger dans ce qui anime les employeurs à ce niveau ? Pas vraiment, donc je m’y suis inscrite.</p>
<p>« Gagner grâce au dialogue » : voilà un titre prometteur. <span id="more-2978"></span>Promesse entièrement tenue par cette session. Les contributions de Jacques Borlée (ESA) et d’Eddy Annys (Randstad) approchent la question depuis un angle rafraîchissant : le sport de haut niveau. Ils ont chacun à leur façon et selon leurs expériences mis l&#8217;accent sur le facteur humain.</p>
<p>Sans prétendre que l&#8217;aspect « technique » de la préparation serait superflue, ils ont tous deux souligné le fait que la résistance mentale, la fierté et la pensée positive sont des éléments clés pour obtenir le meilleur résultat possible. Aussi bonne que puisse être votre préparation « technique », si vous ne surfez pas sur une « vague positive » au moment suprême, le résultat sera décevant. C’est l’état d’âme de la personne qui est la pierre de touche : calme et présence d’esprit.</p>
<p>L’entretien avec le ministre Kris Peeters a confirmé le point de vue des deux orateurs. En parlant de la concertation nationale ainsi que du rôle des partenaires sociaux et des autorités, le ministre a abordé certains points fondamentaux. Il y avait donc matière à discuter lors de la réception, agrémentée d’un verre et d’amuse-bouches.</p>
<h2>Déesse et la concertation sociale</h2>
<p>Vous vous posez probablement la question de savoir comment tout ceci contribue aux activités de Déesse. Tout ceci n’est-il pas trop loin de la réalité quotidienne d’une PME ne comptant que quatre collaborateurs, où tout se passe en souplesse grâce à la communication directe et à l’organisation efficace, et qui fait uniquement appel à une forme de concertation sociale informelle ?</p>
<p>Le fait est que, grâce à la session de la Social Academy, j&#8217;apprécie encore plus le contexte dans lequel nous travaillons chez Déesse : notre communication directe et notre organisation efficace contribuent jour après jour à un fondement du calme, qui permet à nos interprètes et traducteurs de donner le meilleur d’eux-mêmes. De plus, le stress de la circulation est limité au strict minimum, car nous travaillons en grande partie depuis notre domicile.</p>
<p>De plus, les orateurs y ont, à mon sens, confirmé la valeur de notre rôle au sein de la concertation sociale en tant qu’agence d’interprètes et de traducteurs. Il est vrai que certains partenaires de la concertation sociale se targuent aujourd’hui de connaissances suffisantes des langues de notre pays, ce qui leur permet de mener des discussions sans le soutien d’interprètes. C’est en tout cas ce que m’expliquait Monica De Jonghe (directrice générale de la FEB) lors de la réception.</p>
<p>Cela n’empêche qu&#8217;en tant qu&#8217;agence, nous constatons que certains participants à la concertation considèrent encore aujourd’hui la langue comme une barrière. Surtout lorsqu’il s’agit de thèmes sensibles où les détails peuvent avoir une certaine importance, les partenaires de la concertation se voient libérer d’une part de stress lorsqu’ils ont le loisir de parler et d’écouter dans leur propre langue. La concertation sociale ne peut que profiter du fait que les participants puissent se concentrer sur le contenu. Nos interprètes y contribuent, jour après jour. Pour le dire avec les mots des orateurs : ils contribuent au calme indispensable qui permet aux partenaires sociaux de donner le meilleur d&#8217;eux-mêmes.</p>
<h2>Calme et&#8230; fierté</h2>
<p>Je termine volontiers en ajoutant un élément phare dont parlait Jacques Borlée : la fierté. Être fier de ce que l’on réalise est une source d’inspiration quotidienne, et contribue également à créer l’indispensable vague positive. Je peux le confirmer : je suis très fière de ce que nous réalisons chez Déesse.</p>
<p>Vous désirez, vous aussi, découvrir comment nos interprètes peuvent faire la différence lors de vos concertations ? N&#8217;attendez pas et <a href="https://www.eloquentia.biz/fr/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">contactez-nous </a>pour un devis sur mesure.</p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/gagner-dialogue/">Gagner grâce au dialogue</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sociale verkiezingen 2016: wat met meertalige syndicale vergaderingen?</title>
		<link>https://www.eloquentia.biz/fr/sociale-verkiezingen-2016-meertalige-syndicale-vergaderingen/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sébastien Devogele]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 May 2015 15:45:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Interprétation]]></category>
		<category><![CDATA[comité voor preventie en bescherming op het werk]]></category>
		<category><![CDATA[CPPT]]></category>
		<category><![CDATA[conseil d'entreprise]]></category>
		<category><![CDATA[OR]]></category>
		<category><![CDATA[élections sociales]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eloquentia.biz/blog/?p=806</guid>

					<description><![CDATA[<p>Is uw bedrijf een privé-onderneming met minstens 50 werknemers in 2015, dan bent u ertoe gehouden in 2016 sociale verkiezingen te organiseren. Bedrijven met 50 tot 100 werknemers moeten vanaf 2016 minstens een Comité voor preventie en bescherming op het werk, of CPBW, instellen. Telt uw bedrijf meer dan 100 werknemers, dan moet u na &#8230; <a href="https://www.eloquentia.biz/fr/sociale-verkiezingen-2016-meertalige-syndicale-vergaderingen/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Sociale verkiezingen 2016: wat met meertalige syndicale vergaderingen?"</span></a></p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/sociale-verkiezingen-2016-meertalige-syndicale-vergaderingen/">Sociale verkiezingen 2016: wat met meertalige syndicale vergaderingen?</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Is uw bedrijf een privé-onderneming met minstens 50 werknemers in 2015, dan bent u ertoe gehouden in 2016 sociale verkiezingen te organiseren. Bedrijven met 50 tot 100 werknemers moeten vanaf 2016 minstens een <a href="http://www.werk.belgie.be/defaultTab.aspx?id=575" target="_blank">Comité voor preventie en bescherming op het werk</a>, of CPBW, instellen. Telt uw bedrijf meer dan 100 werknemers, dan moet u na de sociale verkiezingen van 2016 een <a href="http://www.werk.belgie.be/defaultTab.aspx?id=525" target="_blank">Ondernemingsraad</a> of OR als extra orgaan voor syndicaal overleg op poten zetten.</p>
<p><span id="more-806"></span></p>
<h2>Sociale verkiezingen: een zware voorbereiding</h2>
<p>De procedure die moet leiden tot de sociale verkiezingen is voor vele bedrijven een administratieve lijdensweg. Na de verkiezingen is de druk echter nog niet van de ketel, want dan pas komt het echte werk: de maandelijkse onderhandelingen met de vakbonden. Hebt u enkel Nederlandstalige afgevaardigden, dan hebt u nog het voordeel dat iedereen in zijn eigen taal mag spreken en iedereen elkaar op die manier vlot begrijpt. Maar wat als u zowel Nederlandstalige als Franstalige afgevaardigden hebt, en/of als de directieleden zich niet vlot kunnen uitdrukken in de taal van de personeelsvertegenwoordiging? De sociale vrede staat of valt bij een goed sociaal overleg. Laat taal geen hindernis worden die het sociaal overleg in uw bedrijf kan doen verzanden.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Overlegorganen kosten geld</h2>
<p>Ja, dergelijke overlegorganen zijn duur, zelfs zonder dat er simultaantolken – ook wel conferentietolken of cabinetolken genoemd &#8211; aan te pas komen. Vele bedrijven zien die uitgave echter als een investering in een goede werksfeer. En terecht. Maar waarom zou u de sfeer dan kapotmaken door geen tolken in te schakelen als dat nodig blijkt? Dan is de tijd die het directieteam en de personeelsafvaardiging in dergelijke bijeenkomsten steken, onherroepelijk verloren. Tolken betekenen dan wel bijkomende kosten, maar als u het goed aanpakt, dan verdient ook deze investering zich vlot dubbel en dik terug.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Welk voordeel haalt u uit simultaantolken?</h2>
<p>Bovenstaand titeltje is ietwat misleidend, aangezien tolken meer dan één voordeel opleveren tijdens sociaal overleg.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Met tolken erbij kan iedereen zich uitdrukken in zijn moedertaal. Moet u het daarvoor doen, vraagt u zich nu waarschijnlijk af. Iedereen spreekt toch een woordje Frans of begrijpt die taal minstens? Jazeker. Alleen worden tijdens ondernemingsraden gevoelige kwesties aangekaart, die nuancering goed kunnen gebruiken. Niemand gaat graag om met sociale partners die bot zijn, of moet ik zeggen bot overkomen, omdat ze een taal spreken of moeten aanhoren die ze niet helemaal in de puntjes beheersen. Een foute woordkeuze, een klemtoon die niet op de juiste plaats wordt gelegd: onderhandelingen kunnen afspringen op misverstanden.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tolken structureren de vergadering. Hoezo? Denkt u soms dat vergaderingen waar u aan deelneemt een ware kakofonie zijn? Spreekt iedereen door elkaar, onderbreekt de een de ander, en komt het daardoor nooit tot een goed gesprek? Welnu, dankzij tolken hebt u het ideale middel in de hand om de teugels van de vergadering strak in handen te houden. Tolken kunnen niet werken als iedereen door elkaar spreekt. Tolken kunnen niet werken als de een de ander onderbreekt. Zit u de vergadering voor, dan kunt u dat relevante argument aangrijpen om iedereen tot orde aan te manen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Als u voor een meertalige groep komt te staan, dan leveren tolken ook heel wat goodwill op. Als u tolken inschakelt, dan zullen uw gesprekspartners u daar dankbaar voor zijn en inzien dat u wil dat het sociaal overleg slaagt. Neem de tolken weg en u zult zien hoe snel de sfeer zal verzuren door misverstanden. Elke vorm van overleg zal al snel in het slop komen te zitten. Met alle gevolgen vandien.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Conclusie: tolken, tolken, tolken</h2>
<p>Bovenstaande puntjes zijn slechts de voornaamste voordelen die tolken bieden tijdens sociaal overleg. Bestaat de kans dat u volgend jaar na de sociale verkiezingen met een meertalige ondernemingsraad en/of cpbw zit, bel ons nu al om ook de vertolking te bespreken. Ook dit maakt deel uit van de voorbereiding van het sociaal overleg, al zullen vele consultancybedrijven en sociale secretariaten zich concentreren op het administratieve proces en dit over het hoofd zien. Schakel ook uw gebruikelijke vertaalbureau hier niet voor in. De kans is groot dat dat bureau uitsluitend bestaat uit vertalers en projectmanagers, en er geen enkele tolk werkt. <a href="https://www.eloquentia.biz/laat-organiseren-tolkopdrachten-tolken/" target="_blank">Laat het organiseren van tolkopdrachten over aan tolken. </a>Zij weten immers beter dan vertalers hoe je de vertolking van een vergadering tot een goed einde brengt.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wees niet bang en bel of mail ons om dit vrijblijvend te bespreken. Met veel plezier geven we u degelijk advies waar u werkelijk iets mee kunt aanvangen. Onze contactgegevens staan onderaan deze pagina.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/sociale-verkiezingen-2016-meertalige-syndicale-vergaderingen/">Sociale verkiezingen 2016: wat met meertalige syndicale vergaderingen?</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/fr/">Invitez la simplicité dans votre communication plurilingue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
