<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>cabine Archives - Meertaligheid met het comfort van eentaligheid</title>
	<atom:link href="https://www.eloquentia.biz/nl/tag/cabine/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.eloquentia.biz/nl/tag/cabine/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Jan 2018 13:16:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>nl-NL</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.2.6</generator>

<image>
	<url>https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2020/11/cropped-vliegtuigje-2-1-32x32.png</url>
	<title>cabine Archives - Meertaligheid met het comfort van eentaligheid</title>
	<link>https://www.eloquentia.biz/nl/tag/cabine/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Vijf manieren om een vergadering met tolken naar de knoppen te helpen</title>
		<link>https://www.eloquentia.biz/nl/vijf-manieren-om-een-vergadering-met-tolken-naar-de-knoppen-te-helpen/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sébastien Devogele]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2015 08:45:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tolken]]></category>
		<category><![CDATA[cabine]]></category>
		<category><![CDATA[fluisterset]]></category>
		<category><![CDATA[tolken op afstand]]></category>
		<category><![CDATA[tolkenkoffer]]></category>
		<category><![CDATA[tolkenwegwijzer]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eloquentia.biz/?p=1055</guid>

					<description><![CDATA[<p>[Lisez la traduction française ici.] &#160; Aangezien de laatste paar maanden artikeltjes met als titel “X manieren om Y” als paddenstoelen uit de grond schieten, vond ik het een goed idee om zelf ook eens dat stramien toe te passen in mijn blog. Het resultaat: vijf manieren om een vergadering of conferentie waar tolken aan &#8230; <a href="https://www.eloquentia.biz/nl/vijf-manieren-om-een-vergadering-met-tolken-naar-de-knoppen-te-helpen/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Vijf manieren om een vergadering met tolken naar de knoppen te helpen"</span></a></p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/vijf-manieren-om-een-vergadering-met-tolken-naar-de-knoppen-te-helpen/">Vijf manieren om een vergadering met tolken naar de knoppen te helpen</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/">Meertaligheid met het comfort van eentaligheid</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1057" style="width: 310px" class="wp-caption aligncenter"><img aria-describedby="caption-attachment-1057" decoding="async" class="size-medium wp-image-1057 " src="https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2015/10/2015-05-27-11.35.58-300x168.jpg" alt="Congreszaal Kamer Van Volksvertegenwoordigers" width="300" height="168" srcset="https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2015/10/2015-05-27-11.35.58-300x168.jpg 300w, https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2015/10/2015-05-27-11.35.58-1024x576.jpg 1024w" sizes="(max-width: 300px) 85vw, 300px" /><p id="caption-attachment-1057" class="wp-caption-text">Congreszaal Kamer Van Volksvertegenwoordigers</p></div>
<p>[<a title="Cinq façons de faire échouer une réunion multilingue avec interprètes" href="https://www.eloquentia.biz/fr/cinq-manieres-de-faire-echouer-une-reunion-multilingue-avec-interpretes/">Lisez la traduction française ici.</a>]</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Aangezien de laatste paar maanden artikeltjes met als titel “X manieren om Y” als paddenstoelen uit de grond schieten, vond ik het een goed idee om zelf ook eens dat stramien toe te passen in mijn blog. Het resultaat: vijf manieren om een vergadering of conferentie waar <a title="Tolken" href="https://www.eloquentia.biz/tolken/">tolken</a> aan het werk zijn of zouden moeten zijn, naar de knoppen te helpen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Inhoudelijke voorbereiding</h2>
<p>Klanten die tolken willen inschakelen, houden er vaak niet van om op voorhand de tolken degelijk in te lichten over de inhoud van de bijeenkomst. Tolken hoeven niet alles van tevoren te weten, maar in vele gevallen is een degelijke inhoudelijke voorbereiding wel degelijk vereist. De woordenschat voor een conferentie over bekkenbodemspieren of de castratie van varkens zuig je als tolk niet zomaar uit je duim … Het argument van de geheimhouding gaat trouwens niet op: tijdens de vergadering zelf krijgen de tolken dan toch de vertrouwelijke informatie te horen en te zien. Dat betekent daarom nog niet dat ze er nadien mee te koop lopen. Dus kan de organisator van een getolkt evenement de tolken maar best zo veel mogelijk informatie op voorhand toesturen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Foute opstelling</h2>
<p>Elk evenement, elke vergadering is (te) duur. Werknemers worden van hun werk weggehaald, de catering moet worden betaald, de vergaderlocatie misschien ook, en dat geldt uiteraard ook voor de tolken. Het risico voor de vertolking is dat – onder het mom van kostenbesparing – een organisator ervoor kiest om bijvoorbeeld te werken met een <a title="Tolkenkoffer" href="https://www.eloquentia.biz/tolkenkoffer/">fluisterset</a> (of: tolkenkoffer) voor een bijeenkomst die eigenlijk om een cabine vraagt. Een fluisterset is niet zomaar een goedkope vervanging voor een cabine. Beide uitrustingen hebben hun nut, maar wel in verschillende omstandigheden. De kans bestaat (en is zelfs groot) dat de vertolking door een foute uitrustingskeuze voor een stuk in het water valt, terwijl de organisator van de vergadering toch best wel wat centen kwijt is. Beter iets méér geld uitgeven en kunnen rekenen op een degelijke dienstverlening, me dunkt.</p>
<p>Vindt u het moeilijk om te kiezen? Neem dan onze <a href="https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2015/06/Uitrusting_tolken.pdf">Tolkenwegwijzer</a> bij de hand of bel ons kantoor gewoon even op (+32 472 76 54 55) zodat we samen kunnen nagaan hoe we van uw meertalige bijeenkomst een succes kunnen maken.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Geen briefing</h2>
<p>Een briefing van de tolken en van de spreker(s) duurt niet lang, kost geen geld, en leidt zonder uitzondering tot een vlottere bijeenkomst. Tolken heel kort de “wie-wat-waar-hoe-wanneer-waarom” uitleggen en sprekers die een presentatie geven bewust maken van de <a title="Decalage bij PowerPoint-presentaties" href="https://www.eloquentia.biz/decalage-powerpoint-presentaties/">trekjes die het onmogelijk maken om goed te tolken</a>, is een kleine moeite die niettemin een aanzienlijke impact heeft op het comfort van het publiek.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Tolken met zicht</h2>
<p>Steek tolken niet weg achter een pilaar of gordijn. Akkoord, een mobiele, muisgrijze cabine is geen toonbeeld van strak design, maar als u de tolken wegstopt, doet u er meer kwaad mee dan goed. Tolken die hun sprekers niet (goed) zien, tolken niet zo goed. Punt. Draai het liever om: geef tolken een goed zicht op wat er gebeurt en de vertolking zal veel soepeler en vooral vollediger zijn. Het publiek vaart er wel bij. Wilt u de tolken toch niet in de vergaderzaal, overweeg dan ons systeem van <a title="Déesse innoveert: remote interpreting ofte ‘afstandstolken’" href="https://www.eloquentia.biz/deesse-innoveert-remote-interpreting-ofte-afstandstolken/">tolken op afstand</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Praktische afspraken</h2>
<p>Met wat ik nu ga schrijven, denkt u ongetwijfeld dat ik een open deur intrap, maar geloof me: het komt vaker voor dan u denkt. Het spreekt voor zich dat tolken best lang genoeg op voorhand worden geboekt (tolken worden inderdaad heel vaak ‘vergeten’) en dat u elke wijziging van datum of uurrooster ook zo snel mogelijk dient te melden aan de tolken. Elk jaar heb ik het herhaaldelijk voor: op vrijdagnamiddag gecontacteerd worden door een klant die tolken nodig heeft op maandag, of een half uur op voorhand ter plekke aankomen om te horen te krijgen dat de bijeenkomst de week voordien geannuleerd werd of dat de vergadering is verplaatst naar een later uur. Niet zo leuk voor de tolken, maar vooral: een duur grapje voor de eindklant.</p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/vijf-manieren-om-een-vergadering-met-tolken-naar-de-knoppen-te-helpen/">Vijf manieren om een vergadering met tolken naar de knoppen te helpen</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/">Meertaligheid met het comfort van eentaligheid</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>De tolkenwegwijzer: fluistertolken, consecutief tolken, of simultaan tolken met tolkenkoffer of cabine?</title>
		<link>https://www.eloquentia.biz/nl/tolkenwegwijzer-fluistertolken-consecutief-tolken-simultaan-tolken-tolkenkoffer-cabine/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sébastien Devogele]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 16:20:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tolken]]></category>
		<category><![CDATA[cabine]]></category>
		<category><![CDATA[consecutief tolken]]></category>
		<category><![CDATA[fluistertolken]]></category>
		<category><![CDATA[simultaan tolken]]></category>
		<category><![CDATA[tolkenkoffer]]></category>
		<category><![CDATA[tolkenwegwijzer]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eloquentia.biz/blog/?p=788</guid>

					<description><![CDATA[<p>Organiseert u een evenement met deelnemers die verschillende talen spreken en wilt u dat de communicatie vlot verloopt? Dan doet u best een beroep op tolken. Deze taalprofessionals zorgen ervoor dat iedereen elkaar begrijpt en dat terwijl hij zich kan uitdrukken in zijn eigen moedertaal. Ook al heeft u een vaag idee van wat tolken &#8230; <a href="https://www.eloquentia.biz/nl/tolkenwegwijzer-fluistertolken-consecutief-tolken-simultaan-tolken-tolkenkoffer-cabine/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "De tolkenwegwijzer: fluistertolken, consecutief tolken, of simultaan tolken met tolkenkoffer of cabine?"</span></a></p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/tolkenwegwijzer-fluistertolken-consecutief-tolken-simultaan-tolken-tolkenkoffer-cabine/">De tolkenwegwijzer: fluistertolken, consecutief tolken, of simultaan tolken met tolkenkoffer of cabine?</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/">Meertaligheid met het comfort van eentaligheid</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Organiseert u een evenement met deelnemers die verschillende talen spreken en wilt u dat de communicatie vlot verloopt? Dan doet u best een beroep op tolken. Deze taalprofessionals zorgen ervoor dat iedereen elkaar begrijpt en dat terwijl hij zich kan uitdrukken in zijn eigen moedertaal. Ook al heeft u een vaag idee van wat tolken inhoudt, het is niet altijd even gemakkelijk om de juiste werkwijze voor uw unieke gelegenheid te achterhalen. Reken op Déesse om u te begeleiden bij het maken van de juiste keuze en wees verzekerd van een oplossing op maat!</p>
<p><span id="more-788"></span></p>
<p>Dankzij de <a href="https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2015/06/Uitrusting_tolken.pdf">Tolkenwegwijzer</a> kunt u aan de hand van enkele eenvoudige ja-neenvragen een beeld krijgen van de beste oplossing voor uw vergadering, bijeenkomst of overleg. De juiste keuze hangt onder andere af van de duur, de grootte van het publiek, het aantal luisteraars voor de vertolking en de aard van het evenement.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>U kunt zo tot vier verschillende oplossingen komen: consecutief tolken, of simultaan tolken met een cabine of een tolkenkoffer, of simultaan tolken zonder uitrusting (fluistertolken). Iedere methode gaat natuurlijk gepaard met voor- en nadelen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Fluistertolken</h2>
<p>Fluistertolken houdt in dat de tolk bij de luisteraars gaat zitten is en hen letterlijk de vertolking toefluistert. Voordeel: er is geen uitrusting nodig. Nadeel: een fluistertolk kan maximaal voor twee deelnemers tolken. Fluistertolken is trouwens een vorm van simultaan tolken. Simultaan tolken houdt in dat het publiek de vertaalde boodschap van de spreker met slechts enkele seconden vertraging te horen krijgt.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Simultaan tolken met cabine</h2>
<p>Simultaan tolken vanuit een geluiddichte <a href="https://www.eloquentia.biz/tolkencabine/" target="_blank">tolkencabine</a> verzekert meer comfort voor zowel het publiek als de tolk. Nadeel: het prijskaartje. Maar wel steeds véél waar voor uw geld.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Simultaan tolken met tolkenkoffer</h2>
<p>De <a href="https://www.eloquentia.biz/tolkenkoffer-fluisterset/" target="_blank">tolkenkoffer</a> is een eenvoudig mobiel systeem waarmee tot zo’n 20 luisteraars bediend kunnen worden. Voordeel: qua uitrusting is de tolkenkoffer een uitstekende voordelige middenweg in vele situaties. Nadeel: het systeem is niet bijzonder comfortabel voor het publiek, noch voor de tolken. Voor meer informatie over de tolkenkoffer, lees dan zeker <a title="Uitleg over de tolkenkoffer" href="https://www.eloquentia.biz/de-bidule/" target="_blank">dit blogartikel</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Consecutief tolken</h2>
<p>Consecutief tolken is, ten slotte, steeds wat omslachtiger: de tolk komt dan pas na de spreker aan het woord. Een bijeenkomst met een consecutieve vertolking duurt dan ook de facto dubbel zo lang als met een simultane vertolking. Voordeel is dan weer dat een consecutieve vertolking net zoals het fluistertolken geen materiaal vergt. Hoewel deze techniek weinig gebruikelijk is, kan ze in sommige omstandigheden perfect ingezet worden.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Beschouw deze wegwijzer niet als een evangelie. Déesse staat altijd klaar om u te helpen met verdere vragen. Twijfel dus niet om ons te contacteren voor meer informatie of voor vrijblijvend advies op maat. We staan u met veel plezier te woord. Onze contactgegevens staan bovenaan de pagina.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.eloquentia.biz/wp-content/uploads/2015/06/Uitrusting_tolken.pdf">Download hier de Tolkenwegwijzer</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Het bericht <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/tolkenwegwijzer-fluistertolken-consecutief-tolken-simultaan-tolken-tolkenkoffer-cabine/">De tolkenwegwijzer: fluistertolken, consecutief tolken, of simultaan tolken met tolkenkoffer of cabine?</a> verscheen eerst op <a rel="nofollow" href="https://www.eloquentia.biz/nl/">Meertaligheid met het comfort van eentaligheid</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
