{"id":2791,"date":"2018-03-30T16:11:35","date_gmt":"2018-03-30T15:11:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/?p=2791"},"modified":"2018-03-30T16:18:56","modified_gmt":"2018-03-30T15:18:56","slug":"linterpretation-un-jeu-denfants","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/","title":{"rendered":"L&#8217;interpr\u00e9tation : un jeu d&#8217;enfants ?"},"content":{"rendered":"<p>Si vous avez eu l\u2019occasion d\u2019\u00e9couter un interpr\u00e8te de conf\u00e9rence \u00e0 l\u2019\u0153uvre, vous vous \u00eates peut-\u00eatre demand\u00e9 comment il parvient \u00e0 r\u00e9aliser le tour de force de parler et d\u2019\u00e9couter en m\u00eame temps. Pour ma part, ce n\u2019est qu\u2019en lisant le livre <em>Conference interpreting explained<\/em> de Roderick Jones que je me suis rendue compte qu\u2019un interpr\u00e8te fait en r\u00e9alit\u00e9 bien plus que \u00ab\u00a0seulement\u00a0\u00bb parler et \u00e9couter \u00e0 la fois.<\/p>\n<p>Selon l\u2019auteur, l\u2019interpr\u00e8te aime sa profession parce qu\u2019il s\u2019agit <!--more-->d\u2019un jeu d\u2019une complexit\u00e9 inou\u00efe qui rev\u00eat un aspect non seulement social (l\u2019interpr\u00e8te contribue \u00e0 la communication) mais aussi intellectuel (il \u00e9prouve le plaisir de r\u00e9soudre au pied lev\u00e9 des probl\u00e8mes linguistiques et culturels).<\/p>\n<h2>Les d\u00e9fis de l&#8217;interpr\u00e9tation<\/h2>\n<p>Quels sont pr\u00e9cis\u00e9ment les d\u00e9fis auxquels l\u2019interpr\u00e8te doit faire face pour mener \u00e0 bien sa mission ?<\/p>\n<ol>\n<li>L\u2019\u00e9coute : l\u2019orateur produit un contenu d\u2019un niveau de difficult\u00e9 \u00e9lev\u00e9, non seulement du fait de la mati\u00e8re de son discours qui est parfois fort technique et complexe, mais aussi du fait de ses finesses personnelles, culturelles et linguistiques. Un interpr\u00e8te de qualit\u00e9 est sensible \u00e0 tous ces aspects. Afin de pouvoir les reproduire fid\u00e8lement, il doit \u00e9couter et percevoir au maximum tous ces aspects du discours.<\/li>\n<li>La prise de notes : en interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive, l\u2019interpr\u00e8te s\u2019appuie sur une technique sp\u00e9ciale de prise de notes. Si cette technique est tout bonnement indispensable \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive, o\u00f9 l\u2019interpr\u00e8te prend la parole apr\u00e8s l\u2019orateur, elle est \u00e9galement parfois utile dans le cadre d\u2019une interpr\u00e9tation simultan\u00e9e, surtout lorsqu\u2019il y a beaucoup de chiffres dans un discours dont l\u2019interpr\u00e8te ne dispose pas sur papier\/\u00e0 l\u2019\u00e9cran de son ordinateur.<\/li>\n<li>L\u2019analyse : comme la mission de l\u2019interpr\u00e8te consiste \u00e0 reproduire la signification globale du discours, il proc\u00e8de tout en \u00e9coutant \u00e0 une analyse de celui-ci. En identifiant la logique du discours, l\u2019interpr\u00e8te s\u2019assure qu\u2019il sera \u00e0 m\u00eame de la reproduire.<\/li>\n<li>La reformulation : l\u2019\u00e9coute, les notes \u00e9ventuelles et l\u2019analyse fournissent \u00e0 l\u2019interpr\u00e8te tout le mat\u00e9riel n\u00e9cessaire pour lui permettre d\u2019alimenter sa version du discours dans la langue cible. Il organise int\u00e9rieurement l\u2019ensemble de ces \u00e9l\u00e9ments pour pouvoir produire sa propre version du discours tout en restant fid\u00e8le \u00e0 celle de l\u2019orateur.<\/li>\n<li>La parole : lorsqu\u2019il prend la parole, l\u2019interpr\u00e8te parle en lieu et place de l\u2019orateur, et s\u2019efforce de cr\u00e9er le m\u00eame effet sur le public que celui vis\u00e9 par l\u2019orateur. Ceci influence non seulement le choix des termes, mais \u00e9galement l\u2019intonation et l\u2019expression utilis\u00e9es dans le discours. L\u2019\u00e9motion transmise joue parfois un r\u00f4le tout aussi important que le contenu proprement dit.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Qu\u2019il produise son discours simultan\u00e9ment ou cons\u00e9cutivement, l\u2019interpr\u00e8te ne dispose que de quelques secondes (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e), voire de quelques minutes (interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive) pour r\u00e9aliser l\u2019ensemble de ces \u00e9tapes. Des \u00e9tapes qu\u2019il doit d\u2019ailleurs constamment combiner. Si l\u2019on peut avoir l\u2019impression que l\u2019interpr\u00e8te r\u00e9alise tout ce processus simultan\u00e9ment, c\u2019est en r\u00e9alit\u00e9 le fruit d\u2019un passage continu d\u2019une \u00e9tape \u00e0 l\u2019autre, le tout \u00e0 un rythme tr\u00e8s soutenu. Un interpr\u00e8te de qualit\u00e9 dispose donc d\u2019un cerveau d\u2019une souplesse impressionnante.<\/p>\n<h2>Techniques d&#8217;exercice<\/h2>\n<p>Dans son livre, Roderick Jones d\u00e9crit un certain nombre de techniques professionnelles qui peuvent soutenir tous et chacun de ces processus. Il est possible d\u2019orienter certains exercices sur l\u2019\u00e9coute, la prise de notes, l\u2019analyse, la reformulation ou encore la parole. Mais sa conclusion g\u00e9n\u00e9rale est que, malgr\u00e9 l\u2019utilit\u00e9 des exercices d\u2019entra\u00eenement, c\u2019est surtout la concentration qui sera le facteur cl\u00e9 et qui garantira la r\u00e9ussite de l\u2019interpr\u00e9tation.<\/p>\n<p>Il va de soi que le choix des langues de travail de l\u2019interpr\u00e8te joue \u00e9galement un r\u00f4le primordial. Comme il ne dispose pas de temps pour effectuer des recherches, il doit pouvoir compter sur un vocabulaire riche et une facilit\u00e9 d\u2019expression impressionnante dans la\/les langue(s) cible(s). C\u2019est pourquoi la plupart des interpr\u00e8tes se limitent soit \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation vers une langue cible au d\u00e9part de plusieurs langues sources qu\u2019il ma\u00eetrise tout juste un peu moins, soit \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation dans les deux sens entre deux langues qu\u2019il ma\u00eetrise avec tout autant de naturel.<\/p>\n<p>Plut\u00f4t que de m\u2019\u00e9tonner que les interpr\u00e8tes travaillent par tranches de 20 \u00e0 30 minutes, j\u2019en viens honn\u00eatement \u00e0 me demander comment ils font pour r\u00e9aliser toutes ces prouesses quasi simultan\u00e9ment pendant autant de temps. Autant dire que l\u2019interpr\u00e8te est un amateur de jeux non seulement complexes, mais aussi tout \u00e0 fait grisants.<\/p>\n<p>Pour les interpr\u00e8tes (en herbe), les professeurs en interpr\u00e9tariat et les curieux qui veulent en savoir d\u2019avantage\u00a0: Conference interpreting explained, Roderick Jones, St Jerome Publishing, 2002-2007, ISBN 978-1900650-57-1.<\/p>\n<p>N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 mettre nos interpr\u00e8tes \u00e0 l\u2019\u00e9preuve\u00a0! <a href=\"mailto:sebastien@eloquentia.biz\" target=\"_blank\">Contactez-nous<\/a> pour une offre de prix.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si vous avez eu l\u2019occasion d\u2019\u00e9couter un interpr\u00e8te de conf\u00e9rence \u00e0 l\u2019\u0153uvre, vous vous \u00eates peut-\u00eatre demand\u00e9 comment il parvient \u00e0 r\u00e9aliser le tour de force de parler et d\u2019\u00e9couter en m\u00eame temps. Pour ma part, ce n\u2019est qu\u2019en lisant le livre Conference interpreting explained de Roderick Jones que je me suis rendue compte qu\u2019un &hellip; <a href=\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;L&#8217;interpr\u00e9tation : un jeu d&#8217;enfants ?&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_s2mail":"yes"},"categories":[360],"tags":[471,371,388,394,393,472],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>L&#039;interpr\u00e9tation : un jeu d&#039;enfants ? - Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Article pour les interpr\u00e8tes (en herbe), les professeurs en interpr\u00e9tariat et les curieux qui veulent en savoir d\u2019avantage.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"L&#039;interpr\u00e9tation : un jeu d&#039;enfants ? - Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Article pour les interpr\u00e8tes (en herbe), les professeurs en interpr\u00e9tariat et les curieux qui veulent en savoir d\u2019avantage.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-03-30T15:11:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-03-30T15:18:56+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\"},\"author\":{\"name\":\"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/person\/effe81e2e46486cfd8af770f5c329c3c\"},\"headline\":\"L&#8217;interpr\u00e9tation : un jeu d&#8217;enfants ?\",\"datePublished\":\"2018-03-30T15:11:35+00:00\",\"dateModified\":\"2018-03-30T15:18:56+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\"},\"wordCount\":898,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"d\u00e9fis\",\"interpr\u00e9tation\",\"interpr\u00e8te\",\"langue cible\",\"langue source\",\"Roderick Jones\"],\"articleSection\":[\"Interpr\u00e9tation\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\",\"url\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\",\"name\":\"L'interpr\u00e9tation : un jeu d'enfants ? - Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-03-30T15:11:35+00:00\",\"dateModified\":\"2018-03-30T15:18:56+00:00\",\"description\":\"Article pour les interpr\u00e8tes (en herbe), les professeurs en interpr\u00e9tariat et les curieux qui veulent en savoir d\u2019avantage.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"L&#8217;interpr\u00e9tation : un jeu d&#8217;enfants ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/\",\"name\":\"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#organization\",\"name\":\"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue\",\"url\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/cropped-logo_eloquentia-transparant-2-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/cropped-logo_eloquentia-transparant-2-1.png\",\"width\":240,\"height\":77,\"caption\":\"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/person\/effe81e2e46486cfd8af770f5c329c3c\",\"name\":\"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0245dad52c1cf22a9953a9018cebb949?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0245dad52c1cf22a9953a9018cebb949?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re\"},\"description\":\"Marie H\u00e9l\u00e8ne works for Eloquentia as a translator, interpreter and Business Developer. She has a Master's Degree in Translation, an MBA in Marketing Management and a PhD in Applied Economic Science.\",\"url\":\"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/author\/marie_helene\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"L'interpr\u00e9tation : un jeu d'enfants ? - Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue","description":"Article pour les interpr\u00e8tes (en herbe), les professeurs en interpr\u00e9tariat et les curieux qui veulent en savoir d\u2019avantage.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"L'interpr\u00e9tation : un jeu d'enfants ? - Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue","og_description":"Article pour les interpr\u00e8tes (en herbe), les professeurs en interpr\u00e9tariat et les curieux qui veulent en savoir d\u2019avantage.","og_url":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/","og_site_name":"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue","article_published_time":"2018-03-30T15:11:35+00:00","article_modified_time":"2018-03-30T15:18:56+00:00","author":"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/"},"author":{"name":"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/person\/effe81e2e46486cfd8af770f5c329c3c"},"headline":"L&#8217;interpr\u00e9tation : un jeu d&#8217;enfants ?","datePublished":"2018-03-30T15:11:35+00:00","dateModified":"2018-03-30T15:18:56+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/"},"wordCount":898,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#organization"},"keywords":["d\u00e9fis","interpr\u00e9tation","interpr\u00e8te","langue cible","langue source","Roderick Jones"],"articleSection":["Interpr\u00e9tation"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/","url":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/","name":"L'interpr\u00e9tation : un jeu d'enfants ? - Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#website"},"datePublished":"2018-03-30T15:11:35+00:00","dateModified":"2018-03-30T15:18:56+00:00","description":"Article pour les interpr\u00e8tes (en herbe), les professeurs en interpr\u00e9tariat et les curieux qui veulent en savoir d\u2019avantage.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/linterpretation-un-jeu-denfants\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"L&#8217;interpr\u00e9tation : un jeu d&#8217;enfants ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/","name":"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#organization","name":"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue","url":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/cropped-logo_eloquentia-transparant-2-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/cropped-logo_eloquentia-transparant-2-1.png","width":240,"height":77,"caption":"Invitez la simplicit\u00e9 dans votre communication plurilingue"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/person\/effe81e2e46486cfd8af770f5c329c3c","name":"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0245dad52c1cf22a9953a9018cebb949?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0245dad52c1cf22a9953a9018cebb949?s=96&d=mm&r=g","caption":"Marie H\u00e9l\u00e8ne de Canni\u00e8re"},"description":"Marie H\u00e9l\u00e8ne works for Eloquentia as a translator, interpreter and Business Developer. She has a Master's Degree in Translation, an MBA in Marketing Management and a PhD in Applied Economic Science.","url":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/author\/marie_helene\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2791"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2791"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2791\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2791"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2791"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eloquentia.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2791"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}